GIRL IN TRANSLATION by Jean Kwok (Riverhead Books, 2010)
As a compelling, at times shocking, account of a young immigrant’s life in America this book has many merits. As a convincing work of narrative fiction it leaves a lot to be desired.
The episodic nature of the novel is problematic in that the story has a disjointed quality. As the author jumps from one event to the next, the reader is left with more questions than answers.
In the opening chapter we learn that the mother of the first person narrator, Kimberley Chang, had suffered from tuberculosis in China but her state of health is something which is barely mentioned therafter.
Later on, at the age of 18, when it is clear that Kimberley (Kim) needs to obtain U.S. citizenship, she applies and studies hard for naturalization but we are never told how the actual test went. The cumulative effect of these gaps is disorientating and infuriating. Continue reading







