Tag Archive: David Bellos


TRANSLATING FOR DUMMIES

FOUND IN TRANSLATION By Nataly Kelly and Jost Zietzche (A Perigee Book, 2012)

To educate in an entertaining way is the goal of many a failed teacher.

‘How can I make learning fun?’ is not a bad question but the risk is that too much emphasis is placed on topics that are superficially lively and entertaining without being that informative or mind expanding.

The laudable aim of the authors of  Found In Translation is to show how translators and interpreters deserve more attention and greater appreciation. For example, they ask if it can it be right that “those who translate the ingredients on the packaging of your toilet paper earn more than those who translate the works of the greatest poets”?

In the introduction, Kelly and Zietzche detail their forty years of combined experience in the field both as researchers and practitioners but then add “that’s the boring part……..now here’s the fun part”.

What follows is an outline of the book’s topics which range from the linguistic philosophy of Google Translate to that of Iceland’s airline company and from the woman who translated Dr Seuss to a 91-year-old man who interpreted for the Nazi war criminals at the Nuremberg trials. Continue reading

FROM BABBLE TO BABEL FISH

David Bellos’ superb book,’Is That A Fish In Your Ear’, subtitled ‘the amazing adventure of translation‘, is aimed at the lay reader yet doesn’t dumb down the subject.

As an award-winning translator of George Perec’s daunting ‘Life: A User’s Manual’ and teacher at Princeton University, Bellos obviously knows his onions.

But it is not only his experience of the craft and knowledge of all the pitfalls that make this such an entertaining and illuminating guide.He also has that rare gift of being able to explain potentially complex ideas or dry topics in lively terms and in plain English.

He makes it crystal clear that being a skilled translator or interpreter requires linguistic ingenuity, mental stamina and a love of words. Even if you possess all these qualities there will still be times when you will be unable to find the precise phrase to say what you mean and mean what you say. The challenge of language is that it is a constantly moving target. Continue reading