
In this year’s BBC John Peel lecture, Brian Eno said that one of the failings of modern-day music critics is that they pay too much attention to song lyrics. As part of Roxy Music, Eno played on two of the greatest pop singles of all time – Virginia Plain and Pyjamarama – where the words add to the atmosphere but when considered apart from the music are ,at best, enigmatic, at worst, plain jibberish.
Even when songs do have an obvious meaning or tell a story, they should not be viewed in the same way as poems or works of fiction. This is why the ‘Rock In Translation’ slot of Italy’s Virgin Radio makes for such a torturous listening experience. On this, a woman earnestly reads the translated lyrics to popular tunes as though she were helping to impart some meaningful insight into the human condition. Lines in the vein of “come on baby rock me all night long” are rendered into Italian as though they were some kind of profound comments on the nature of loving relationships.
This always reminds me of the classic ‘Not Only But Also’ sketch by Peter Cook and Dudley Moore in which Moore (as Bo Duddley) explains the lyrics to a song: ‘Papa’s Got A Brand New Bag’, with hilarious results:
In a Guardian interview, Pulp’s Jarvis Cocker said: “Ever since lyric sheets started to be included in my record releases, I have included the instructions, “NB Please do not read the lyrics whilst listening to the recordings.” This is because the words only exist to be part of something else, a song, and when you see them on a printed page you are seeing them taken out of their natural habitat – away from that”.
This probably explains why Bob Dylan never included song lyrics on his albums. The irony of this is self-evident. Rock’s most celebrated song-writer, a man who has been nominated for the Nobel Prize for Literature, seemingly does not want his words to be read. Of course, this has not prevented critics and fans deconstructing his lyrics in search of hidden meanings.
In ‘Bob Dylan Revisited’, first published in 2008 by France’s Sony ATV , thirteen of Dylan’s songs are interpreted by graphic artists.
In Matteotti’s rendering of A Hard Rain’s Gonna Fall, the song becomes a tale of horror and cruelty while Like A Rolling Stone looks like something you might find in a True Romance comic strip.
The most striking contribution is from the Swiss artist, Zep (Philippe Chappuis) who doesn’t try to turn the song Not Dark Yet into a story but simply presents the lyrics above a cartoon image of Dylan. The words are therefore left to speak for themselves which is as it should be.
It is natural to try to get inside the head of creative artists and understand the emotions that lie behind the words. But the analytical process that we apply to novels and poems can turn us into what, in I Am The Walrus, John Lennon scathingly called ‘expert texperts’ . In other words, it can easily transform the critical process into something farcical or meaningless while simultaneously sucking all the lifeblood out of the music.








Hello, love the article and thanks for the Cook/Moore link. Your points are excellent, though do not counter the opposite view that a deeper review of language (whether lyric, poem or narrative) helps deepen the enjoyment of a song. The lyrics of Nick Cave, for example, or Lou Reed, are critical to the experience of the song. Providing example of Italian translations is funny, but not the same thing as reading a song like “Stagger Lee”, say.
Good stuff, very interesting. Thanks
Kevin
roxymusicsongs.com
Thanks for the comment, Kevin. I appreciate it.
It’s interesting that you mention Nick Cave because the Italian editions of his albums always include well-crafted booklets with carefully translated texts of his songs.
I agree that for artists Cave, Dylan and Reed, the words are obviously vitally important but they really only become magical when set to music. Of course the same is also true for other artists whose lyrics are seriously dumb or otherwise nonsensical. I guess my point is that the song lyrics are never the be all and end all.
Martin
Thanks Martin – that is interesting about the Italian translations of his songs; I will have to take a look.
Agreed, to focus on the lyric at the expense of the music is to undermine the medium!
Keep writing! Cheers
Kevin
For me the lyrics are key to my enjoyment of music but I agree that taken on their own without the music turns them into merely words on paper. Its funny that a trite or jarring line in a song can take me out of the moment wheras I can live with a duff note or chord. I recently had some building work being done in the house and the builders were merrily singing well-known songs whilst making up the lyrics which was really getting my goat!